No exact translation found for البيئة والصحة والسلامة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic البيئة والصحة والسلامة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En la Unión Europea (UE) esta actividad reguladora se ha dado sobre todo en los sectores del medioambiente, la salud y la seguridad.
    ففي الاتحاد الأوروبي، تركز اللوائح أساساً على البيئة والصحة والسلامة.
  • Con ese fin, los países en desarrollo también deben participar en la elaboración de las normas ambientales, sanitarias y de seguridad para los productos que exportan a países desarrollados.
    ولهذا الغرض، لابد من إشراك البلدان النامية في وضع المعايير المتعلقة بالبيئة والصحة والسلامة للسلع التي تصدرها إلي البلدان المتقدمة.
  • Además, el acceso de los países en desarrollo a los mercados se veía restringido por normas rigurosas y complejas en materia ambiental, sanitaria y de seguridad.
    وعلاوة على ذلك، فإن وجود معايير صارمة ومعقدة تتعلق بالبيئة والصحة والسلامة يحد من فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
  • a) Los aspectos ambientales, económicos, sociales, sanitarios y laborales de la seguridad química,
    (أ) الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية والصحية والعمالية للسلامة الكيميائية؛
  • Los aspectos ambientales, económicos, sociales, sanitarios y laborales de la seguridad química, Los productos químicos industriales y agrícolas,
    (أ) الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية والصحية والعمالية للسلامة الكيميائية
  • a) Los aspectos ambientales, económicos, sociales, laborales y de salud de la seguridad química; y
    (أ) الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية والصحية والعمالية للسلامة الكيميائية؛
  • Los desechos marinos tienen múltiples orígenes y sus efectos en el medio ambiente, la economía, la seguridad, la salud y la cultura son sumamente diversos.
    وتنبع القمامة البحرية من مصادر عديدة وتترتب عليها آثار واسعة النطاق من حيث البيئة والاقتصاد والسلامة والصحة والثقافات.
  • La UNCTAD, por conducto de su Grupo Consultivo sobre las Exigencias Ambientales y el Acceso a los Mercados para los Países en Desarrollo, ha facilitado el intercambio de experiencias nacionales sobre estrategias activas de ajuste de los mercados exportadores a los nuevos requisitos ambientales, sanitarios y de seguridad alimentaria, y sobre la individualización de oportunidades de exportación de productos que no dañen el medio ambiente.
    وقام الأونكتاد، عن طريق فرقة عمله الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية والنفاذ إلى الأسواق فيما يخص البلدان النامية، بتيسير تقاسم التجارب الوطنية بشأن استراتيجيات التكيف الاستباقية المتصلة بالمتطلبات الجديدة في مجال البيئة والصحة وسلامة الأغذية في أسواق الصادرات، وبتحديد فرص تصدير المنتجات الملائمة للبيئة.
  • En el Trade and Environment Review 2006 (Estudio sobre el comercio y el medio ambiente de 2006) de la UNCTAD se explica en detalle la relación entre los nuevos requisitos ambientales, sanitarios y de seguridad alimentaria y el acceso a los mercados para los países en desarrollo, no sólo destacando las conclusiones genéricas, sino también extrayendo experiencias importantes de varios estudios centrados en diferentes sectores.
    وبحث استعراض التجارة والبيئة لعام 2006 الذي قام به الأونكتاد أوجه التفاعل بين المتطلبات الجديدة في مجال البيئة والصحة وسلامة الأغذية والنفاذ إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية، ولم يكتف بإبراز الاستنتاجات العامة بل استخلص أيضاً عبراً مهمة من عدة دراسات قطاعية.
  • El Organismo para la Protección del Medio Ambiente, el Organismo para la Vigilancia de la Alimentación y los Medicamentos y el Organismo de Inspección Sanitaria tienen encomendado el seguimiento de la ejecución de las políticas de protección del medio ambiente y de higiene en el trabajo, así como del cumplimiento de las disposiciones sobre seguridad industrial. El Fondo de Seguridad Social se ocupa de todas las personas que sufren enfermedades o accidentes laborales.
    يتولى جهاز حماية البيئة وجهاز الرقابة على الغذاء والدواء وجهاز التفتيش الصحي متابعة تنفيذ سياسة حماية البيئة وضمانات الصحة والسلامة المهنية والتأكد من إجراءات الأمن الصناعي ويتولى صندوق الضمان الاجتماعي حالات الإصابة بأمراض المهنة وحوادث العمل.